Có hoa sói, tình phụ hoa ngâu
Direct English translation
Having the sói flower, one betrays the ngâu flower in love.
Equivalent English version
New love makes one forget the old
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự phụ bạc, thay lòng đổi dạ trong tình cảm: có người mới được xem là đẹp, thơm thảo hơn thì quên người cũ. Hình ảnh hoa sói và hoa ngâu nhấn vào sự so sánh giữa hai đối tượng đều đáng quý, qua đó chê trách thói không chung thủy.
English explanation
Refers to faithlessness in love: when someone finds a new partner considered more appealing, they abandon the old one. The floral imagery emphasizes comparing one valued person with another, criticizing disloyalty and fickleness.
Variants
- Có bát sứ, tình phụ bát đàn
- Có cam phụ quýt, có người phụ ta
- Có đó bỏ đăng
- Có lá lốt, tình phụ xương sông
- Có oản phụ xôi
- Có quán, tình phụ cây đa
- Có the quên lụa
- Có trăng phụ đèn
- Có trăng quên đèn
- Có trăng, tình phụ lồng đèn
- Có vả, tình phụ sung
- Có vàng phụ thau
- Tham chanh bỏ khế
- Tham chuông phụ mõ
- Có the quên lụa, có vàng quên thau
- Được trống phụ kèn, có đèn phụ trăng
- Có hoa ruối, tình phụ hoa ngâu
- Có rau diếp tình phụ xương sông
- Có xương sông tình phụ lá lốt
- Có giăng phụ đèn
- Có trăng nên nỗi phụ đèn
- Có trăng tình phụ lòng đèn
- Có vàng quên thau